Все новости
Образование
8 Декабря , 21:15

Как родной

Чтобы решить задачу, нужно понять задание

Алия КАШАФУТДИНОВА  В Акмуллинском университете разработали систему оценки языковой адаптации детей  из семей мигрантов.
В Акмуллинском университете разработали систему оценки языковой адаптации детей из семей мигрантов.Фото:Алия КАШАФУТДИНОВА

Адаптация детей с миграционной историей к российской образовательной среде стала ключевой темой Национального педагогического форума, прошедшего в Уфе в Акмуллинском университете.

В декабре Госдума рассмотрит законопроект, запрещающий принимать в школы детей мигрантов, не владеющих или слабо владеющих русским языком. Необходимость подобных мер обосновывают тем, что эти дети не могут осваивать школьную программу, общаться со сверстниками, в целом гармонично интегрироваться в российское общество. Как работать с такими детьми? Для начала определить их уровень языка не по стандартной шкале для взрослых, а с точки зрения возможности ребенка стать полноценным участником учебно-воспитательного процесса. Этой проблемой по заданию министерства просвещения России занимается Акмуллинский университет, где разработали и апробировали научно-методическую систему оценки языковой и социокультурной адаптации детей с миграционной историей. Диагностический инструментарий стал результатом большой совместной работы с сотрудниками Лаборатории когнитивных и лингвистических исследований Государственного института русского языка имени А. С. Пуш­кина.

Как отметила, выступая перед коллегами на форуме, кандидат филологических наук, заведующая лабораторией Мария Лебедева, в результате этой научной коллаборации задача по разработке единой комплексной программы сопровождения детей, слабо владеющих или не владеющих русским языком, и их интеграции в систему российского образования наконец начинает решаться системно.

— Эта задача для отечественной лингвистики новая, — подчеркнула она. — У нас есть неплохо апробированная система тестов для взрослых, учебники по русскому языку для зарубежных школьников. Но в России раньше не было так много детей-иностранцев, разве что дети посольских работников, и задачи их интегрирования перед языковой наукой остро не стояли. Важно сопровождать ребенка до тех пор, пока он не овладеет языком в объеме, необходимом для освоения школьной программы. Как этот объем рассчитать? Мы опираемся на ФГОС, в котором прописаны метапредметные навыки или внеучебные действия. Мы посмотрели на них через призму владения языком и увидели, что они имеют речевую природу. Например, чтобы решить задачу по математике, недостаточно владеть математическими знаниями, нужно сначала понять задание.

Сотрудники лаборатории выделили базовую лексику школьника, владея которой, он может полноценно обучаться в российской школе. Ресурс «Базовая лексика русского языка для школьников» был впервые презентован в рамках Национального педагогического форума.

Диагностический комплекс, разработанный Акмуллинским университетом на основании лингвистической спецификации Института имени Пушкина, выложен на платформе минпросвещения РФ и находится в открытом образовательном пространстве.

— Наши комплекты оценочных материалов для языковой диагностики получили вид распределительного теста для определения элементарного, базового и продвинутого уровней владения русским языком детьми и выстраивания дальнейших образовательных маршрутов, — рассказала кандидат педагогических наук, доцент, старший научный сотрудник БГПУ имени Акмуллы Зульфия Зарипова.

Обсуждая тему языковой и социокультурной адаптации детей с миграционной историей, участники форума отметили необходимость консолидации различных подходов к решению этой проблемы, обозначенной в числе приоритетных направлений реализации государственной политики в сфере образования.

МЕЖДУ ТЕМ

Тестирование, проведенное в октябре в школах России в рамках мониторинга интеграции несовершеннолетних иностранных граждан в российскую общеобразовательную систему, показало: более 58 процентов детей с миграционной историей имеют достаточный уровень знания русского языка, более 23 процентов испытывают трудности в обучении, почти 18 процентов знают язык плохо или не знают совсем.

Автор:Лариса ШЕПЕЛЕВА   
Читайте нас: