Все новости
Cоциум
22 Августа 2012, 15:58

Чиновников проверят на ошибки

Приближающаяся осень — начало нового учебного года и время, когда сдают экзамены… чиновники уфимской администрации. В сентябре-октябре их проверят на знание устава города, Конституций РФ и РБ, законов о муниципальной службе, о местном самоуправлении.

Как рассказал газете начальник информационно-аналитического управления администрации столицы Аскар Фазлыев, экзамен на профпригодность проводится не в первый раз. Но в этом году чиновники должны будут продемонстрировать безупречное владение основами делового русского языка. Так мэрия намерена бороться с ошибками, появляющимися в официальных документах. Оценивать успехи высокопоставленных учеников будет специальная комиссия, для работы в которой привлекут специалистов, работающих в вузах. Скорее всего, чиновникам предстоит пройти тестирование. Как утверждает Аскар Фазлыев, нет никакой необходимости устраивать проверку знания башкирского или татарского языков — с ними у руководства города проблем не возникало. Будут ли сдавать экзамены мэр и его заместители — пока неизвестно.

Руководители среднего звена прошли аттестацию еще весной и показали завидное знание основ законодательства: почти все набрали от 90 до 100 баллов.

Во многих странах Запада и Востока вопрос оценки персонала и продвижения чиновника по служебной лестнице уже давно поставлен в зависимость от его умения готовить разного рода документы и материалы. Госслужащим периодически предлагают выполнять языковые тесты, писать диктанты или сочинения для проверки знания родного языка и умения грамотно излагать свои мысли на бумаге.

Тем не менее в России до сих пор считается, что языку документов можно не обучать, так как это не столь сложный вид деятельности.
Справка

Еще в X веке создавались специальные школы для обучения дьяков и писцов, призванных составлять разного рода деловые бумаги.
Типичные ошибки чиновников,
пренебрегающих деловым русским языком
  • «Согласно приказа» — надо «согласно приказу»; «благодаря достигнутого уровня» — надо «благодаря достигнутому уровню»; «вопреки сложившегося мнения» — надо «вопреки сложившемуся мнению».
  • Не везет гражданам, чьи фамилии оканчиваются на «-аго», «-яго», «-ых», «-их», «-ово», «-ко». В официальных документах их «склоняют» на разные лады, тогда как эти фамилии не склоняются вовсе.
  • Некоторые госслужащие не дружат с полной и краткой формами прилагательных: «Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное» (вместо «нежелательно»).
  • Злоупотребление иностранными словами может привести к таким перлам: «Срок выполнения задания может быть пролонгирован» (почему бы не «продлен»?).