Газета «Республика Башкортостан»

Рождество в селе Максим Горький

Здесь находится единственная в мире (за пределами Латвии) школа,
где латышский звучит как родной

Илона Савераса десятый год преподает латышский язык в башкирской глубинке.
Илона Савераса десятый год преподает латышский язык в башкирской глубинке.
Автор: Евгений ВОРОБЬЕВ
Фото: Альберт ЗАГИРОВ
версия для печати
Илона Савераса десятый год преподает латышский язык в башкирской глубинке.

Еще в ХIХ веке в поисках земли и лучшей доли приехали сюда латыши. Поселились, стали жить общинами и хуторами, как могли сберегали уклад, обычаи и веру своих предков. Сегодня их потомки стараются хранить традиции дедов и прадедов.

«Эхо» предков

Республиканский историко-культурный центр латышского народа, наиболее компактно проживающего именно в Архангельском районе, организовал для детей встречу католического Рождества.


Пришли на праздник ученики, изучающие латышский язык как родной, занимающиеся в кружках на правах внеклассного образования, участники детского ансамбля «Адбалсс» («Эхо»). Всего, по словам руководителя центра Людмилы Муценэк, собралось более 60 гостей. Дети пели, танцевали, читали стихи, вспоминали латышские загадки, пословицы, поговорки, а к чаепитию получили сладкие рождественские подарки.

Сжигание пенька

Традиционно в эти дни максимгорьковские школьники под руководством учителя латышского языка Илоны Савераса проводят и так называемый «Вечер пенька». Суть его в том, что ребята за веревки тащат по деревне пенек (чурбак), а односельчане выходят и «отдают» пеньку все накопившиеся за год беды и напасти. Затем ребятишки дружно волокут пенек за околицу, где и сжигают вместе с чужими несчастьями.


Не правда ли, обряд несколько похож на сжигание чучела символической зимы на Масленицу у славян? Там чучело тоже олицетворяет собой все зимнее зло, а наступающая весна — начало новой жизни. Праздники — и тот, и другой — языческие, но латышский «Вечер пенька», как правило, приурочивается именно к Рождеству, как дополнительный символ обновления.

Илона Савераса

Илона — своего рода подвижник сохранения языковых и культурных традиций в латышской диаспоре. Десятый год пойдет, как она, гражданка Латвии (коей и остается), после Рижского университета приехала в башкирскую глубинку преподавать латышский язык в местной школе.


В отличие от привычных латышских черт — некоторой закрытости, трудолюбия и скромности — отмечает нашу открытость, даже какую-то бесшабашную распахнутость, и гостеприимство: «У нас на кофе позвали, так одним кофе и обойдется, а у вас за чаем можно до утра просидеть!».


В питании выделяет «уж очень много мяса», не совсем обычные, на ее вкус, молочные продукты (кроме ряженки, она великолепна!), прелестные сладости (все!) и своеобразный башкирский мед. Мед и сладости она непременно везет в качестве подарков на родину, где бывает не реже двух раз в год.


Еще Илона продолжает поддерживать и пополнять школьный этнографический музей латышского народа: «Эту керамику я специально из Риги привезла. А это вот — последнее поступление. Аркаша Цируль принес, восьмиклассник. В таких кувшинах латыши раньше яйца хранили, когда контейнеров еще не было. У дедушки, говорит, выпросил…»

Единственные в мире

Но больше всего меня поразил другой факт, сообщенный Илоной Савераса. В с. Максим Горький, оказывается, находится единственная (!) за пределами Латвии общеобразовательная школа в мире (!!!), где ведется преподавание на латышском как на родном. Все другие — воскресные.

Опубликовано: 27.12.18 (09:20) Архангельский район
Статьи рубрики Культура
  Форум традиционно начнется парадом.  

Написать комментарий


AHOHC
AHOHC
18.12.18
Радий Хабиров обратился с Посланием Государственному Собранию – Курултаю Башкортостана

Жители Китая больше узнают о Республике Башкортостан
08.10.13
Как оформить электронную подписку на газету

Cостав Общественной палаты Республики Башкортостан

  • 
На площадках выставочного комплекса «ВДНХ-Экспо» проводятся 27-ая международная выставка «Газ. Нефть. Технологии»
  • В Уфе работает Российский нефтегазохимический форум
  • На выставке представлены картины женщин, которые не являются профессиональными художниками, а начали писать во время беременности или рождения ребенка. Всего для участия в проекте было прислано более 600 работ, из которых выбрали 212 картин.
  • "Музыка французских и башкирских композиторов", концерт

Вернуться