

Мордва — они такие, если работать, так чтобы рубаха от пота колом стояла, а если в гости соберутся, достают из сундуков все самое лучшее и пирогов напекут, чтобы, как говорится, рот радовался.
И 784 километра от Саранска до Бижбуляка для них не расстояние, когда душа жаждет общения с хранителями своей культуры и традиций.
В последнюю субботу апреля площадь перед Дворцом культуры села расцвела, как весенний луг. Белые платья с красным орнаментом, шитые золотом, с рядами серебряных монет панго** и звенящие при каждом шаге кокетливые пулакши*** создавали ощущение праздника.
И мужчины принарядились в алые кафтаны и по-молодецки сдвинули набекрень войлочные шляпы.
— Импульсом к созданию проекта, который стал победителем конкурса Президентского фонда культурных инициатив, стало желание сохранить национальный код мордовского народа, — рассказала руководитель проекта, начальник отдела культуры администрации Бижбулякского района Елена Арефьева. — Еще два десятилетия назад мордовские песни звучали на семейных праздниках, а сегодня они сохранились лишь на сцене. Наша задача — не дать им уйти окончательно, поэтому мы пригласили на сегодняшнюю встречу жителей и творческие коллективы Башкортостана, Мордовии, Татарстана, Оренбургской и Самарской областей. Название межрегионального фестиваля выбрано неслучайно: «Шлёбор-шлёбор» — это отсылка к звуку прихлебывания с ложки, оно символизирует домашний уют и гостеприимство — основу мордовской культуры. Поддержка Президентского фонда культурных инициатив позволила развернуть масштабную подготовку: организовать полевые исследования в Башкортостане и Оренбургской области, привлечь экспертов, создать полноценную программу фестиваля.
В отличие от обычных для массовых праздников на открытом воздухе запахов шашлыка и сахарной ваты, гостей бижбулякской земли встречал аромат дымка от березовых дров, которые жарко пылали под тремя большими казанами, установленными на зеленой лужайке.
В одном из них готовил традиционную мордовскую уху «Штюрьба» Владимир Мажаев из Оренбургской области. Стол общительного, улыбчивого повара пользовался большим успехом у публики. Еще бы! На нем красовалась огромная банка с солеными огурцами, рядом — табличка с надписью «Басямо ведь» — поговорим по душам.
Каких только кушаний не увидишь на празднике! Котлеты «овтонь лапа» (медвежья лапа), эрзянские толстые блины, окрошка с рыбой, слоеный пирог для невесты, эрзянские крендельки и пельмени.
Историю пирога «Ава ловсо» рассказала Надежда Никифорова из села Садовка Стерлитамакского района:
— В переводе на русский он называется «Молоко матери», готовила его на свадьбу крестная мать жениха, а преподносили пирог теще в благодарность за воспитание дочери. Начинка: рис, изюм, творог и вареное яйцо, тесто сдобное, бездрожжевое.
На протяжении нашей беседы ее брат Иван Комболов время от времени встряхивал необычной рогатиной, украшенной лентами и колокольчиком.
— Это люляма — музыкальный инструмент мордвы, — рассказал он. — Когда поешь, можно подыгрывать себе, тогда и песня веселей звучит.
В конкурсе на лучший рецепт старинного мордовского блюда состязались 18 участников. Оценивало их мастерство компетентное жюри, в состав которого вошли члены Ассоциации кулинаров, рестораторов и отельеров, девиз которых «Еда — это не просто пища, это эмоции».
Несмотря на капризы погоды, гостям фестиваля удалось попробовать пиципалакс ям — суп из молодой крапивы. Приготовили также 200 литров вкуснейшей бозы. Бижбулякский повар Марина Кудряшова во время мастер-класса «Мордовская коптильня» приготовила форель на можжевельнике.
— Нас беспокоят тревожные тенденции: численность самодеятельных мордовских коллективов в республике снижается, средний возраст участников превышает 40 лет, молодежь все реже интересуется традициями предков, уходят мастера пошива национального костюма и забываются старинные рецепты, — говорит Елена Арефьева. — Для того чтобы люди насладились звуками родной речи, услышали старинные песни, был объявлен конкурс самодеятельных мордовских коллективов. На сцену выходили и те, кому за шестьдесят, и дети, которые только начинают свой путь в художественной самодеятельности. И это, пожалуй, главное. Потому что традиции живы только тогда, когда их передают. Из уст в уста. От бабушек и дедушек к внукам.
Вокальные и хореографические коллективы задали трудную задачу жюри. Главный приз фестиваля — 25 тысяч рублей — был единогласно присужден вокальному ансамблю «Ялгинеть» из села Ильтеряково Кармаскалинского района.
С оценкой экспертов согласились и зрители, которые слушали выступление самодеятельных артистов затаив дыхание. «Это же бабушкина песня», — со слезами на глазах прошептала женщина в третьем ряду.
Подарком для всех собравшихся стало выступление легендарного ансамбля «Торама» из Саранска — коллектива с мировым именем, чьи голоса звучали на лучших фольклорных фестивалях Европы и Америки.
Разнообразием форм и красок притягивала взор выставка-ярмарка народных промыслов и ремесел «Невтнема ютко».
Изделия ручной работы привезли на фестиваль более 40 мордовских мастеров — это куклы и деревянная кухонная утварь, кулоны и броши, глиняная посуда и теплые аксессуары.
А в фойе Дворца культуры развернулась уникальная выставка. На ней было представлено почти два десятка национальных нарядов из личной коллекции заведующей модельной библиотекой села Ильтиряково Кармаскалинского района Елены Мусиной.
Костюмы подлинные, сшиты руками деревенских мастериц.
На одной из площадок фестиваля удалось пообщаться с депутатами Госсобрания — Курултая РБ Рамилем Бадамшиным и Шамилем Валеевым. Почетные гости были единодушны во мнении:
— Такие праздники нужны, чтобы люди знали: их культура жива.
Шамиль Валеев, уроженец села Дюсяново Бижбулякского района, рассказал, что интерес к мордовской культуре возник у него во время поездки в Саранск:
— Я увидел, что это люди, близкие мне по духу. Особенно восхищают мордовские женщины — сильные, смелые, настоящие амазонки. Это народ с удивительной культурой и историей. Нужно поддержать тех, кто хранит традиции и передает их детям, внукам.
Праздник в Бижбуляке стал итогом масштабной работы команды проекта, подчеркнула Елена Арефьева:
— Мы не просто провели мероприятие. Мы зафиксировали то, что еще можно сохранить. Создаем базу данных, которая будет работать на будущие поколения. Здесь родился импульс для дальнейшего движения, и поддержка Президентского фонда культурных инициатив дала нам шанс сделать его по-настоящему сильным.
* Шумбрат — приветствие на мордовском языке.
** Панго — женский головной убор.
*** Пулакши (пулай) — элемент национального женского костюма — тканый пояс-валик из шерсти и различных украшений (бусы, ракушки, блестки, бисер), который носят на бедрах.

