

В июле 1917 года, в уездном городе Бирске Уфимской губернии произошло событие, вошедшее в историю марийского народа. Тогда, в разгар революционной смуты, 178 делегатов преимущественно от Уфимской, Казанской, Вятской губерний собрались на Первый Всероссийский съезд народа мари. Из них 130 человек представляли Уфимскую губернию — территорию современного Башкортостана . Съезд принял исторические решения, касающиеся национальных огранизаций, культуры и образования. Прошло больше века, и вот снова в Башкортостане — уже в Уфе, в конгресс-холле «Торатау», собрались представители финно-угорских народов. Здесь состоялось расширенное выездное заседание Президиума Совета Общероссийского общественного движения «Ассоциация финно-угорских народов Российской Федерации» под председательством сенатора Совета Федерации Петра Тултаева. Башкортостан, где проживает более 113 тысяч марийцев, удмуртов и мордвы, уже остается территорией сохранения и развития финно-угорских культур. И если в 1917 году марийцы собирались в Бирске, чтобы заявить о своем праве на язык и образование, то сегодня представители финно-угорских народов перенимают опыт республики в сфере полилингвального образования и национальной политики.
Накануне заседания делегация Президиума Ассоциации во главе с Петром Тултаевым побывала в Татышлинском и Мишкинском районах — местах компактного проживания удмуртов и марийцев. Гости посетили полилингвальную многопрофильную школу села Новые Татышлы, где обучение ведется на нескольких языках. Школьники подготовили для гостей литературно-музыкальную программу «С любовью к Родине!» с фольклорными композициями, стихами, песнями и танцами. Делегация также приняла участие в открытом фестивале удмуртских фольклорных коллективов «Вакытлэн гердъёсыз» («Связь времен»). Визит завершился в удмуртском историко-культурном центре.
Председатель Президиума Ассоциации, сенатор Петр Тултаев в своём выступлении на заседании затронул ключевые вопросы языковой политики. Он подчеркнул, что все, независимо от того, какой народ представляют, хотят, чтобы язык их народа жил — неважно, проживает человек на малой родине или нет. Тултаев отметил, что представители финно-угорских народов заселились на территории Башкортостана очень давно: всего здесь проживают представители 12 финно-угорских народов, больше всего марийцев, далее удмурты, меньше всего мордвы. Интерес представляет, как в условиях многонационального региона, где субъектообразующий народ — башкиры, чувствуют себя языки финно-угров. Петр Тултаев рассказал, что в рабочей поездке в Мишкинском и Татышлинском районах делегация увидела много интересного. Например, то, что Татышлинском районе в полилингвальной школе удмуртский язык изучается как родной с 1 по 11 класс, и, что ещё интереснее, дети учат его с желанием, а со стороны родителей нет возражений. «Можете удивиться, но в разных регионах есть немало случаев, когда родители против изучения родного языка как предмета, — сказал Тултаев. — Они аргументируют это тем, что программа загружена, а с другой стороны — ведь по родному языку нет ЕГЭ. Зачем тогда учить? А здесь это изучение воспринимается как само собой разумеющееся». Второй момент, который отметил сенатор: в школе изучается башкирский язык как государственный с 1 по 11 класс, и это очень правильно. Люди другой национальности должны пусть бегло, но знать язык и иметь представление о культуре и традициях коренного народа. Тем самым человек становится внутренне богаче, и это способствует межнациональному взаимопониманию.
Третье, что обнаружили гости в Башкортостане, — национальные историко-культурные центры, где занимаются не только организацией культурных мероприятий, но и, что немаловажно сейчас, когда немало проблем в языковой сфере, — научно-исследовательской и просветительской работой. «Это работает не просто на сохранение национальной культуры, но на её развитие. Ну и ещё очень важно, что здесь есть условия для развития национальной культуры всех народов. И атмосфера здесь хорошая, добрая — это суть межнациональной политики: если человек вне зависимости от национальности чувствует себя как дома, то всё нормально», — отметил Тултаев.
Председатель Региональной марийской национально-культурной автономии «Эрвел Марий» рассказал о том, как «чувствует себя» марийский язык: — Что касается изучения родного марийского языка, то у нас ситуация намного лучше, чем в других регионах. У нас проживает 85 тысяч марийцев — это самая большая диаспора в России. Работают две школы с обучением на марийском языке и национальная гимназия имени Яныша Ялкайна в селе Чураево Мишкинского района. В общей сложности около трёх тысяч учащихся сейчас изучают марийский язык. Конечно, есть тенденция, что родной язык потихонечку уходит на второй план, но она общая, это касается многих народов. И это не вина властей, которые у нас в республике делают все возможное, чтобы мы могли говорить на родном языке и популяризировать его. У нас проводится огромное количество фестивалей, а в прошлом году мы впервые провели научную конференцию, посвященную сохранению марийского костюмного комплекса. Но сегодня людям и самим нужно постараться сохранить язык — хотя бы на уровне своей семьи. Например, родителям — говорить с ребенком на родном языке. Привить любовь к своей культуре подрастающему поколению — это сейчас наша главная задача. У нас множество традиций, обрядов, праздников, героев, с которыми должны быть знакомы дети: так формируется личность.
Региональная марийская национально-культурная автономия «Эрвел Марий» РБ объединяет 12 местных национально-культурных автономий в районах и городах, а также молодежную общественную организацию в Янаульском районе. Мы обучаем молодежь, чтобы она могла работать со своими сверстниками. Я считаю, что для работы с молодежью мы должны активно зайти в интернет с национально-этническим контентом. Федеральная национальная автономия марийцев России выиграла грант на цифровизацию марийского языка, и процесс пошел. У нас уже есть ГигаЧат, который распознает марийскую речь, идет работа с искусственным интеллектом по распознаванию национального компонента. Например, ИИ будет распознавать детали национального костюма луговых, горных и восточных марийцев.
Председатель Комитета Государственного Собрания – Курултая Республики Башкортостан по науке, образованию, культуре, молодежной политике и Айбулат Хажин рассказал об уникальности подхода республики к полилингвальному образованию:
— Конечно, полилингвальное образование реализуется и в других регионах, но в чём уникальность его в нашей республике: когда у нас было принято решение о создании сети полилингвальных школ, Радий Фаритович Хабиров поставил перед непростую задачу, чтобы у нас в отличие от других регионов было полилингвальное образование не только по содержанию, но и по сути, чтобы дети разных национальностей могли получить возможность обучаться в этом формате. В других регионах полилингвальные школы заточены на титульную нацию. У нас же есть и марийская, и удмуртская, и татарская, и в этом году на территории Бижбулякского района будет создана чувашская полилингвальная гимназия. Мы долго работали над стратегией полилингвального образования, изучали мировой опыт. И я считаю, у нас получился неплохой научный и учебно-методический продукт.
Лариса Яковлева, член Совета по межнациональным отношениям при Президенте РФ, председатель Совета федеральной национально-культурной автономии марийцев России, первый заместитель председателя Государственного собрания Республики Марий Эл, сказала, испытывает гордость от того, что здесь созданы такие замечательные условия для сохранения ее народа:
— Полилингвальная школа — таких же единицы по России. Историко-культурный центр — современный, в котором интересно, и туда идут молодёжь и дети. Порадовалась и за удмуртов. Башкортостан — это уникальный регион, где очень продуманная, правильная государственная национальная политика. Здесь все народы равны и чувствуют себя дома.
Участники форума обменялись опытом в сфере сохранения языков и культуры и системной поддержки этнокультурной самобытности.
Фото автора.